International Member Firm of ECOVISECOVIS 國際會員所Membre international d'ECOVISInternationales Mitglied von ECOVIS

TAK ASSOCIES

Lawyers in Taiwan · Avocats à Taïwan · Rechtsanwälte in Taiwan · Tax lawyers in Taiwan台灣律師 · 法國律師 · 德國律師 · 台灣稅務律師Avocats à Taïwan · Avocats fiscalistes à Taïwan · Lawyers in Taiwan · Rechtsanwälte in TaiwanRechtsanwälte in Taiwan · Steueranwälte in Taiwan · Lawyers in Taiwan · Avocats à Taïwan

An international law firm in Taipei, part of a leading global consulting network with over 16,000 professionals across 95+ countries. We provide tax, legal and business advisory to clients in Asia, Europe and North America. TAK ASSOCIES 是一家位於台北的國際律師事務所,隸屬於全球領先的諮詢網絡,於 95 個以上國家擁有超過 16,000 位專業人員。我們為亞洲、歐洲及北美洲客戶提供稅務、法律及商業諮詢服務。 Cabinet d'avocats international à Taipei, membre d'un réseau mondial de conseil de premier plan comptant plus de 16 000 professionnels répartis dans plus de 95 pays. Nous proposons des conseils fiscaux, juridiques et commerciaux à nos clients en Asie, en Europe et en Amérique du Nord. Eine internationale Anwaltskanzlei in Taipei, Teil eines führenden globalen Beratungsnetzwerks mit über 16 000 Fachleuten in mehr als 95 Ländern. Wir bieten Steuer-, Rechts- und Unternehmensberatung für Mandanten in Asien, Europa und Nordamerika.

16,000+
Professionals專業人員ProfessionnelsFachleute
95+
Countries國家PaysLänder
Top 20全球前 20Top 20Top 20
Global Network國際網絡Réseau mondialWeltweites Netzwerk
3
Languages in Taiwan在台通用三種語言Langues à TaïwanSprachen in Taiwan
Who We Are關於我們Qui sommes-nousWer wir sind

Global expertise, local presence國際視野,在地服務Expertise mondiale, présence localeGlobale Expertise, lokale Präsenz

Our firm is an international member firm of ECOVIS, a leading global consulting firm with its origins in Continental Europe. Its consulting focus lies in tax consultation, accounting, auditing and legal advice — with a particular strength in combining personal advice at a local level with the general expertise of an international and interdisciplinary network of professionals. 本事務所為 ECOVIS 國際會員所。ECOVIS 源自於歐洲大陸,是全球領先的諮詢機構,專注於稅務諮詢、會計、審計及法律顧問服務,尤其擅長結合在地化的個別建議與跨國、跨領域專業網絡的整體優勢。 Notre cabinet est membre international d'ECOVIS, un cabinet de conseil mondial de premier plan originaire d'Europe continentale. Son activité de conseil se concentre sur le conseil fiscal, la comptabilité, l'audit et le conseil juridique — avec une force particulière dans la combinaison de conseils personnalisés au niveau local et de l'expertise générale d'un réseau international et interdisciplinaire de professionnels. Unsere Kanzlei ist internationales Mitglied von ECOVIS, einer führenden globalen Beratungsgesellschaft mit Wurzeln in Kontinentaleuropa. Der Beratungsschwerpunkt liegt auf Steuerberatung, Rechnungswesen, Wirtschaftsprüfung und Rechtsberatung — mit besonderer Stärke in der Verbindung persönlicher Beratung auf lokaler Ebene mit der umfassenden Expertise eines internationalen und interdisziplinären Netzwerks von Fachleuten.

Legal Advisory法律顧問Conseil juridiqueRechtsberatung

Corporate, commercial and cross-border legal counsel for MNCs and SMEs operating in Taiwan and across Asia.為在台灣及亞洲地區營運之跨國公司與中小企業提供公司法、商業及跨境法律諮詢。Conseil juridique en droit des sociétés, droit commercial et transfrontalier pour les multinationales et les PME opérant à Taïwan et dans toute l'Asie.Rechtsberatung im Gesellschafts-, Handels- und grenzüberschreitenden Recht für multinationale Unternehmen und KMU in Taiwan und ganz Asien.

Tax Consultation稅務諮詢Conseil fiscalSteuerberatung

Local and international taxation, structuring and compliance through the ECOVIS global network.透過 ECOVIS 全球網絡提供本地及國際稅務規劃、架構設計與合規服務。Fiscalité locale et internationale, structuration et conformité à travers le réseau mondial ECOVIS.Lokale und internationale Besteuerung, Strukturierung und Compliance über das weltweite ECOVIS-Netzwerk.

Intellectual Property智慧財產Propriété intellectuelleGeistiges Eigentum

Anti-counterfeiting, trademark protection and internet dispute resolution across Europe and Asia.於歐洲及亞洲地區處理反仿冒、商標保護與網路爭議解決等案件。Anti-contrefaçon, protection des marques et résolution de litiges sur Internet en Europe et en Asie.Produktpiraterie-Bekämpfung, Markenschutz und Streitbeilegung im Internetbereich in Europa und Asien.

Foreign Investment外人投資Investissement étrangerAuslandsinvestitionen

Company inception in Taiwan and Hong Kong, M&A and market entry support for international businesses.協助國際企業於台灣及香港設立公司、併購及市場進入。Constitution de sociétés à Taïwan et à Hong Kong, fusions-acquisitions et accompagnement à l'entrée sur le marché pour les entreprises internationales.Unternehmensgründung in Taiwan und Hongkong, M&A und Markteintrittsbegleitung für internationale Unternehmen.

Our Approach服務理念Notre approcheUnser Ansatz

One-stop-shop for international business國際企業的一站式法律服務Un guichet unique pour les affaires internationalesEine zentrale Anlaufstelle für internationales Geschäft

In its consulting work, our firm concentrates mainly on mid-sized firms. Both nationally and internationally, our one-stop-shop concept ensures all-round support in legal, fiscal, managerial and administrative issues. 本事務所的諮詢業務主要服務中型企業。無論在本地或國際層面,我們以「一站式」服務為理念,全方位支援法律、財稅、管理及行政事務。 Dans son activité de conseil, notre cabinet se concentre principalement sur les entreprises de taille moyenne. Aussi bien au niveau national qu'international, notre concept de guichet unique garantit un accompagnement complet sur les questions juridiques, fiscales, managériales et administratives. In ihrer Beratungstätigkeit konzentriert sich unsere Kanzlei vor allem auf mittelständische Unternehmen. Sowohl national als auch international gewährleistet unser Konzept einer zentralen Anlaufstelle eine umfassende Unterstützung in rechtlichen, steuerlichen, betriebswirtschaftlichen und administrativen Fragen.

This diversified expertise provides clients with effective support, especially in international transactions and investments — from preparation in the home country to support in the target country. 此一多元化之專業能力,能於國際交易及投資中,自客戶母國的前期準備至目標國的在地支援,全程提供有效協助。 Cette expertise diversifiée offre aux clients un accompagnement efficace, notamment dans les transactions et investissements internationaux — de la préparation dans le pays d'origine à l'accompagnement dans le pays de destination. Diese vielfältige Expertise bietet Mandanten wirksame Unterstützung, insbesondere bei internationalen Transaktionen und Investitionen — von der Vorbereitung im Heimatland bis zur Begleitung im Zielland.

We can fluently operate in French, English, and Mandarin Chinese in Taiwan.本所於台灣得以法語、英語及中文流暢執行業務。Nous intervenons couramment en français, anglais et mandarin à Taïwan.Wir arbeiten in Taiwan fließend auf Französisch, Englisch und Mandarin.

Learn more about us了解更多En savoir plus sur nousMehr über uns erfahren
Latest最新消息Dernières actualitésAktuelles

Legal News & Updates法律新聞與動態Actualités juridiquesRechtsnachrichten & Updates

Insights and developments from our Taipei practice and the ECOVIS Asia Pacific network.由本所台北團隊及 ECOVIS 亞太網絡彙整之法律觀點與最新發展。Analyses et actualités de notre cabinet de Taipei et du réseau ECOVIS Asie-Pacifique.Einblicke und Entwicklungen aus unserer Kanzlei in Taipei und dem ECOVIS-Netzwerk Asien-Pazifik.

Apr 22, 2026 · Immigration & Labor2026 年 4 月 22 日 · 移民及勞動22 avril 2026 · Immigration et travail22. April 2026 · Migration & Arbeit

Foreign Professionals with Permanent Residency Eligible for Employment Insurance取得永久居留之外國專業人才得納入就業保險Talents étrangers titulaires d'une résidence permanente éligibles à l'assurance emploiAusländische Fachkräfte mit Daueraufenthalt nun in der Arbeitslosenversicherung

Foreign professionals, special professionals, and senior professionals holding permanent residency are eligible to participate in Taiwan's Employment Insurance program starting from 2026.取得永久居留之外國專業人才、外國特定專業人才及外國高級專業人才,自 2026 年起得納入我國就業保險。Les talents étrangers, talents spéciaux et talents seniors titulaires d'une résidence permanente peuvent adhérer au régime taïwanais d'assurance emploi à compter de 2026.Ausländische Fachkräfte, Spezial- und Senior-Fachkräfte mit Daueraufenthaltsgenehmigung können ab 2026 an Taiwans Arbeitslosenversicherung teilnehmen.

Read more閱讀更多Lire la suiteMehr lesen
Apr 15, 2026 · Labor Law2026 年 4 月 15 日 · 勞動法15 avril 2026 · Droit du travail15. April 2026 · Arbeitsrecht

Employers Prohibited from Retaining Workers' Identity Documents禁止雇主留置員工身分證件Interdiction faite aux employeurs de retenir les documents d'identité des salariésArbeitgebern wird das Einbehalten von Ausweisdokumenten der Beschäftigten untersagt

A draft amendment to the Employment Service Act bans employers and agencies from retaining workers' identity documents, embezzling property, or collecting security deposits.《就業服務法》修正草案明文禁止雇主及就業服務機構留置員工之身分證件、侵占財物或收取保證金。Un projet d'amendement à la loi sur les services de l'emploi interdit aux employeurs et aux agences de retenir les documents d'identité des salariés, de détourner leurs biens ou de percevoir des cautions.Ein Entwurf zur Änderung des Beschäftigungsdienstgesetzes verbietet Arbeitgebern und Vermittlern das Einbehalten von Ausweisdokumenten, das Unterschlagen von Vermögen oder das Einziehen von Sicherheitsleistungen.

Read more閱讀更多Lire la suiteMehr lesen
Apr 8, 2026 · Labor Law2026 年 4 月 8 日 · 勞動法8 avril 2026 · Droit du travail8. April 2026 · Arbeitsrecht

Workplace Sexual Harassment: Six Categories Held Liable as Highest Representative職場性騷擾:六類人員責任比照最高負責人Harcèlement sexuel au travail : six catégories responsables comme le plus haut représentantSexuelle Belästigung am Arbeitsplatz: Sechs Personengruppen haften wie die höchste Vertretungsperson

New guidance identifies six categories of individuals whose positions equal that of the highest representative — they bear the same legal liability for workplace sexual harassment.新規明定六類職位視同最高負責人,該等人員就職場性騷擾須與法定代表人負相同法律責任。De nouvelles dispositions identifient six catégories de personnes dont la fonction équivaut à celle du plus haut représentant — elles encourent la même responsabilité en cas de harcèlement sexuel au travail.Neue Bestimmungen benennen sechs Personengruppen, deren Funktion jener der höchsten Vertretungsperson entspricht — sie haften bei sexueller Belästigung am Arbeitsplatz gleichermaßen.

Read more閱讀更多Lire la suiteMehr lesen

Have a legal matter in Taiwan or the region?在台灣或亞太地區遇有法律事務?Une affaire juridique à Taïwan ou dans la région ?Eine rechtliche Angelegenheit in Taiwan oder der Region?

Our Taipei team handles international non-litigation and litigation cases across North America, Europe and Asia.本所台北團隊處理北美、歐洲及亞洲地區之國際非訟及訴訟案件。Notre équipe de Taipei traite des dossiers internationaux, contentieux et non contentieux, en Amérique du Nord, en Europe et en Asie.Unser Team in Taipei betreut internationale streitige und nicht-streitige Verfahren in Nordamerika, Europa und Asien.

Get in touch聯絡我們Nous contacterKontakt aufnehmen